|
| PENSEE DU JOUR |
Chaque jour nous vous proposerons une citation, tirée de l'actualité politique, littéraire du pays ou des divers forums de discussion...Et chacun peut y contribuer, en nous envoyant un extrait ou une citation tirée d'une oeuvre comorienne.
Général Salimou Amiri, Chef d'état-major des Forces Armées Comoriennes.
Notre objectif est d'établir des relations correctes et saines entre la population et l'armée nationale. Il ne faut surtout pas que le militaire s'imagine au-dessus de la loi. Nous sommes au service de la nation. Comme on le dit souvent, il ne s'agit pas d'être craint parce qu'on a une arme, mais parce qu'on est juste et on travaille bien.
Lire l'interview qu'il a accordé à Al-Watwan
DEVELOPPEMENT RURAL par Mohamed Abdoulhamid
Lire la suite | Documents officiels à consulter | Son site Web
SAID Soilihi vous propose le mot NTSOMA. SAID Soilihi est linguiste et auteur de l'ouvrage: " Pratique de la conjugaison du comorien " chez les éditions kalamu des îles. Ntsoma signifie « instruction » dans le parler de la Grande Comore. Lire la suite
|
PERSONALITES |
|
|
Texte intégral de la convention|Tout sur l'enfance|Les associations |
|
|
|
|
|
NOS PARTENAIRES
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |



















Les kiosques mahorais ont un nouveau titre sur leurs présentoirs. Upanga, c’est son nom. Un bimensuel qui entend révéler ce que les autres médias locaux taisent.
Censure culturelle et artistique. Interdiction de travail à l’Alliance française de Moroni pour une compagnie de théâtre à cause des positions politiques de son directeur artistique, Soeuf Elbadawi, sur l’intégrité territoriale des Comores.
A la question de savoir pourquoi la commission a mis cinquante-deux jours avant d’agir, lieutenant Ibrahim impute ce retard au manque d’un cadre idéal de travail. Le local affecté à la structure par l’assemblée fédérale ne disposait pas de mobiliers et autres nécessaires. “Maintenant que cette question préalable est réglée, la commission a mis le train en marche”. Il s’agit de trouver un compromis sur un conflit qui a opposé, à plusieurs reprises, les communautés de Moroni et d’Ikoni.
Un atelier, consacré à la manière “d’écrire correctement” la langue française, organisé au Groupe Scolaire Fundi Abdoulhamid (Gsfa) propose des pistes pour rehausser le niveau des élèves.
Le coran est désormais traduit en langue comorienne. Ecrit en caractère latin, au lieu de caractères arabes, le Coran sera désormais lu par la majorité des Comoriens qui se sont familiarisés avec l’alphabet latin ce qui encouragera la grande majorité à s’inscrire aux cours d’alphabétisation. Cette traduction, on la doit aux efforts et ce qui à la volonté d’un homme, Youssouf Amdjad natif de Mitsudje, spécialiste en droit musulman. Sa traduction a été validée, par un comité d’experts. 




